国际 2023-09-29 13:24

作者:金贤洙

首尔,9月29日(韩联社)——离韩国版的感恩节中秋节还有三天,44岁的自由职业者李英敏(Lee Young-min,音)和一群陌生人(不是家人)一起在首尔市中心的一个社区中心做烤肉和什锦煎饼。

周二下午,4名中年人聚集在一起,制作了装满中秋节美食的午餐盒,与10名脆弱的邻居分享。这是首尔市为教育独居者如何保持健康饮食和为友谊腾出空间而开展的项目的一部分。

“我很喜欢上周的课,所以我决定在我忘记食谱之前再来一次,”李说,一边翻转着浸在面粉和鸡蛋里的绿色南瓜煎饼的金色一面。

从2000年的225万户到2015年的520万户,再到2021年的716万户,单身家庭的数量迅速增加,占所有家庭的近33%。

随着单身家庭成为一种新常态,人们庆祝中秋节等全国性节日的方式近年来也发生了重大变化。人们通常会在中秋节回老家,与家人共度时光。

Participants in the cooking program designed for single-person households in Jung-gu district, central Seoul, listen to instructions by the chef on how to prepare vegetables on Sept. 26, 2023. (Yonhap)

27岁的金贤燮(Kim Hyun-sup,音译)在首尔独自生活了9年。他说,上周他已经去祭拜了一位已故家人的坟墓。这是韩国感恩节的一项传统,目的是对家族祖先表示尊敬和感激。

但他说,在剩下的假期里,他没有任何特别的计划。

金说:“我想我可能会在家休息,看Netflix,或者去健身房。”

最近的一项调查显示,每两个人中就有一个人不会在中秋节期间回家乡看望家人。其中,34%的人表示没有计划,22%的人表示他们会看流媒体内容或玩游戏,17%的人表示他们会处理拖延已久的家务。

Participants grill bulgogi, or Korean barbecue, in a pan to share with neighbors who live alone on Sept. 26, 2023. (Yonhap)

但是首尔研究院社会福利研究员卞锦善(音)表示:“独居者独自度过春节是很正常的事情。”

“这并不是说他们故意不去探亲,”她说。“他们已经独立生活了一段时间,所以对他们来说,仅仅为了过节而突然参与家庭活动可能会更尴尬。”

他还强调说:“要根据年龄和特点,对1人家庭采取不同的对策。”

通常独自生活的中年人或老年人,虽然有其他家庭成员,但因离婚或死亡而分开,而年轻人则脱离父母暂时独自生活,或在有足够的经济能力后选择独自生活。

Ten lunchboxes stuffed with freshly cooked 'bulgogi' are ready to be delivered to low-income households who live alone, ahead of the Chuseok holidays. (Yonhap)

该市提供的烹饪课程反映了这些差异,分别为青年和40至64岁的人提供了不同的课程,后者不仅注重制作健康的菜肴,还注重建立联系。

“烹饪是一种开始对话的媒介,”自由厨师禹美善(Woo Mi-sun,音)说。她从7月份开始在中区主持每周和季节性烹饪课程。

吴女士说,看到人们放松下来,询问别人过去一周过得怎么样,这对她来说是一种收获。一开始,人们通常会保持警惕,几乎不会互相交谈。

“我也独自生活了15年左右,所以我知道那是什么感觉,”她说。

周二,李在镕结束了3个小时的培训,他微笑着,手里拿着装满传统中秋节美食的午餐盒。

“这个项目最棒的部分是我们与不同的人进行互动,”他说。“下次我一定再参加。”

sookim(结束)